字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
老光布鲁姆middot;费德 (第7/12页)
能会用响亮的、童贞的恭敬的音声回答问题,经过一番思想斗争,你也会摸摸这张小脸。布鲁姆费德样这想着,可是还从孩子⾝边走了去过。到了胡同里,他得觉天气比他在屋子里想象的要好。晨雾在正散去,劲风吹过的天空现出蔚蓝。布鲁姆费德把他比往常从屋子里出来得早得多归功于气球,他至甚连报纸都放在桌上忘了看,不管么怎说,样这一来,他赢得了多很时间,在现
以可慢慢地走。奇怪是的,自从他和气球分开后以,它们没么怎使他伤脑筋。要只它们跟在他⾝后,人们就以可把它们看成他的一部分,看成在评价他个人时也得作些考虑的东西,而在现它们只不过是家里柜子里的个一玩具。这时布鲁姆费德想起,许也最好是按照气球本来的用途处理它们才不会把它们损坏。那个男孩还站在过道里,布鲁姆费德要把气球送给他,是不借,而的的确确是送给他,而这肯定就意味着命令他去毁坏它们。哪怕它们能好好地保存下来,它们在男孩的手中还如不呆在柜子里,整座楼房的人都会见看,男孩么怎玩气球,其他的孩子也会一块玩,一般的人会认为,是这玩具,而是不布鲁姆费德的生活伴侣,这种看法不会动摇,不可抗拒。布鲁姆费德走回房子。男孩正走下地下室台阶想把门打开。布鲁姆费德得叫住男孩,叫出他的名字,他的名字和所有与这男孩有关的一切同样可笑。“阿尔弗雷德,阿尔弗雷德,”他叫着。男孩迟疑了好久。“过来呀。”布鲁姆费德喊道“我给你点东西。住房勤杂工的两个小姑娘从对面的门里出来,好奇地站在布鲁姆费德的左右。们她比男孩子理解得快得多,们她不明⽩,他为么什不马上过来。们她朝男孩招手,时同眼睛也不离开布鲁姆费德,不过们她想不出来是么什礼物在等待着阿尔弗雷德。好奇心磨折着们她,们她两只脚来回地跳着。布鲁姆费德朝小姑娘笑,也朝男孩笑着。看来男孩终于弄懂了这一切,他呆板而迟钝地上了台阶。在过道里他连出在现楼下地下室门口的己自的⺟亲都假装看不见。布鲁姆费德喊的音声特别大,好让女佣也听得见,以便在必要的时候她以可监督他委托理办的事情。“我在楼上房间里有两个好看的气球。你要吗?”男孩子是只咧了咧嘴,他不知该怎样做才好,他转过⾝,带着疑问的目光着看下面的⺟亲。两个小姑娘马上就围着布鲁姆费德跳着要气球。“们你也以可玩。”布鲁姆费德对们她说,不过他仍等着男孩的回答。他以可马上把球送给小姑娘,但他得觉
们她太轻浮,在现他更信任那个男孩。男孩没和⺟亲话说,这时经已取得了⺟亲的意见,当布鲁姆费德又次一问他时,他便同意地点点头。“那就听着,”布鲁姆费德说,这时他倒愿意有没
见看他对礼物有没道谢的表示“你妈有我门上的钥匙,你得跟她借,这儿我给你我⾐柜的钥匙,气球在⾐柜里。把柜子和屋子再小心地锁上。这球你愿意么怎玩就么怎玩,不必送回来。懂了吗?”男孩子惜可
有没听懂。布鲁姆费德想给这个榆木脑袋把一切讲得特别清楚,可正为因如此,他把一切重复来重复去,会一儿讲钥匙,会一儿讲房间,会一儿又讲柜子,此因这个男孩盯着他,倒不像是着看他的好心人,而像是着看
个一引诱者。可两个姑娘却立刻听明⽩了,们她催着布鲁姆费德,伸出手去拿钥匙。“等等,”布鲁姆费德说着,他对这三个孩子感到很恼火。时间也越来越少,他不能再久呆了。要是女佣能说一句她明⽩了他的意思,会把一切事情都给男孩子办好
上一页
目录
下一页