字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
乡村婚礼的筹备 (第4/11页)
8238;个一孩子跪在长椅上,两手指尖抵着嘴唇,像好在和个一离去的人告别。几个乘客下了车,们他不得不沿着车⾝走上几步才能离开拥挤的人群。来后有一位妇人走上了车子的第个一台,她两手提着的拖裙刚好比膝稍⾼。一位先生握着一根金属杆,扬起头和这位妇人说着么什。所有要上车的人都显得很不耐烦。检票员在喊叫。 正站在等车人群边上的拉班转过头,为因有人喊了他的名字。 “噢,莱曼特,”他慢呑呑说地着,把拿着伞的手的小指头伸向一位走过来的年轻人。 “那么这位就是要坐车到他未婚妻那儿去的新郞喽。看上去真可爱。”莱曼特闭着嘴笑着说。 “是的,你得原谅,我今天走,”拉班说。“我下午也给你写了封信。当然我也很想明天和你起一走,可明天是星期六,所的有车子都很挤,路很远。” “没关系。然虽你答应过我,可要是订了婚——”我就只得个一人走喽。”莱曼特的只一脚踏在人行道边上,另只一脚站在石子路上,他会一儿用左腿、会一儿用右腿支撑着上⾝——“你在现要上电车;刚开走一辆。来,们我走走,我陪着你。有还⾜够的时间。” “是不
经已晚了吗,问我你?” “你有点担心,这并不奇怪,不过你确实有还时间。不我
么这担心,以所我在现才没遇到吉乐曼。” “吉乐曼?他不也要到郊区去吗?” “是的,他和他的妻子要去,下周们他想出门去,以所我刚才答应他,今天他从办公室出来时和他会面。他打算就们他房间的布置诉告我几句话,反正我要和他见个面。可不知么怎来迟了,我买东西来着。我在正想该不该到们他的房子去时,见看了你,起初我对你拿着箱子感到惊奇,是于叫住了你。可在现太晚了,不能再到别人家去,不大可能再去找吉乐曼了。” “当然。样这说来我在郊区还会遇到熟人。顺便说说,吉乐曼夫人我从来有没见过。” “她很漂亮。头发金⻩⾊,病了一场后以,在现她脸⾊发⽩。她有一双我所见过的最漂亮的眼睛。” “请问,漂亮的眼睛是么什样?你指是的目光吗?我从不认为眼睛有么什好看。” “好吧,许也我有点夸大其词。不过她是个一漂亮的女人。” 那边的一座平房是家咖啡店,透过一扇窗户,以可
见看紧靠窗户边,有三个人男各占一面,围坐在一张桌子旁在阅读和吃东西;个一人把报纸摊在桌上,里手举着个一小杯子,正用眼角朝胡同看。靠窗桌子的后面,大厅里的每张桌子和每个用具都被客人占用着,们他围成小圈挨坐着。〔此处缺两页〕…“恰好这是还个不坏的咖啡店,是吧。多很人都会上这儿坐坐喝两杯,我想。” 们他走到个一相当昏暗的、从刚才们他站的街道那一边始开展开的广场上,为因对面街的那半边⾼耸来起。们他继续沿着广场走去,这边一溜溜房子鳞次栉比,房子的拐角处,两排始开离得很远的房子在望不到头的地方互相靠拢,像好快要连在起一似的。大多数房子都很小,房前的人行道很窄,看不到一家店铺,也有没车辆驶到这里来。离们他走过来的那条胡同的尽头不远的地方,有一根铁条上挂着几只灯,灯固定在上下垂直吊着的两个套环內。在塔形的黑暗之中,梯形的火焰就像在一间小屋子里似的照射在相互嵌进的玻璃片中,而几步之遥以外的地方黑暗依旧。 “可是时间定一是太晚了,你瞒着我,我赶不上车了。为么什?”〔此处缺四页〕… “是的,很可能是⽪尔克斯霍费尔,嗯,这个人。” “这个名字在贝蒂的信里出现过,我想,他是铁路上的候补职员,是吧?”
上一页
目录
下一页