字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
一场斗争的描述 (第5/22页)
38;在现我也道知该怎样做,为因恰恰面临可怕的局面时,我便会有很大的决心。我必须跑,这很容易。就在在现,在往左拐进卡尔斯布吕克时,我以可往右下一子跑到卡尔胡同。这条胡同有好多拐角,那儿有黑⾊的住户大门,有开着门的小酒馆,我用不着感到绝望。 当们我走到码头终点的桥拱下面时,我甩开膀子就往那条胡同跑;可正要跑进教堂的一扇小门时,我摔倒了,为因我没看到那儿有一级台阶。啪嗒地响了一声。最近的那盏路灯还离得好远,我倒在黑暗之中。对面一家店酒里走出个一胖妇人,提着一盏烟雾腾腾的小灯,看看到底在胡同里出了么什事。弹钢琴的音声停止了,个一
人男把半开着的门完全打开了。他往台阶上吐了一大口唾沫,紧紧挤住那女人的胸脯说,不管么怎说,这儿发生的事无关紧要。然后们他俩转过⾝,门又关上了。 我试着站来起,又倒了下去。“滑得厉害。”我说,我感到膝盖一阵疼痛。不过店酒里的人有没
见看我,这使我很⾼兴,此因我得觉在这儿躺到天亮是最舒服不过的事情。 的我朋友可能是独自一人一直走到桥头都有没发觉的我不辞而别,为因过了好会一儿,他才来到我跟前。他同情地弯下⾝子,用柔软的手摸抚我时,感到很惊讶,我有没理他。他来回抚弄着的我面颊,然后把两只胖乎乎的手指放到我低低的额头上说:“您摔疼了,是吧?路滑得要命,得小心才是——头摔疼了吗?有没?喔,膝盖摔疼了。是么这回事。”他用一种唱歌的声调话说,像好在讲述个一故事,个一远在天边的膝盖摔痛的很有意思的故事。他的胳膊也在动作着,但他根本没想把我扶来起。我把头支在右手上,胳膊肘支在石子路上赶紧说——,免得会一就忘了这句话——:“我根本不道知为么什向右拐。不过我在这教堂的树底下——不我知这树叫么什名字,啊,请原谅——见看
只一猫在跑。只一很小的猫,⽑⽪很亮,以所我看到了它——噢,不,是不,请原谅,不过⽩天时,人有⾜够的力量克制己自。觉睡就是了为加強这种力量,可要是不觉睡,们我就少不了作出这种毫无意义的事情,不过要是们我的陪伴者对此大惊小怪就不太客气了。” 的我朋友把手放在口袋里,望望空无一人的桥头,然后又望望天主教堂和晴朗的天空。他有没听见我说的话,以所他担心说地:“是呀,为么什您不话说,的我亲爱的;您得觉难受吗——是呀,您为么什不站来起——这儿很冷,您会冻着的,过会一
们我还要去劳伦茨贝格。”“当然,”我说着“请原谅,”我己自站了来起,但是⾝上痛得要命。我摇晃着⾝子,不得不紧盯着卡尔四世的塑像,以便确保我站的位置。但月光也照得是不地方,以至使卡尔四世也晃动来起。我很惊奇,我担心,要是我站不稳,卡尔四世的塑像就会倒,以所
的我腿下一子有力多了。来后
的我努力看来是⽩费了,为因当我然忽想起我被个一⾝着漂亮⽩裙的姑娘爱着时,卡尔四世的塑像是还倒了下来。 我做了无用功,误了许多事。这个关于姑娘的想法是多么美妙啊!——月亮真好,它也照在的我⾝上,我看出月亮照耀着一切是自然而然的事情,是于出
上一页
目录
下一页